קיץ 1926 – חליפת מכתבים

Summer 1926 - Letters

שפת מקור: גרמנית; רוסית

תרגום : עדה ברודסקי; דינה מרקון

עמודים: 298

תאריך יציאה לאור: 2004; מהדורה מחודשת: אפריל 2025

דאנאקוד: 24951357

מסת״ב: 978-965-7829-68-4

ספרות מופת מתורגמת

מחיר קטלוגי:

98.00

 ₪

מחיר באתר:

98.00 49.00

גב הספר

מכתבי קיץ 1926 הם ביטוי של חתירה אל המוחלט; הפגישה המוחלטת באהבה, ההישג המוחלט באמירה השירית. ריינר מריה רילקה בשווייץ, מרינה צבטייבה בפריז, בוריס פסטרנק במוסקבה: שלושה משוררים גדולים במשבר תקופתם, ובמקומות שונים בעולם, טווים משולש פואטי ואישי בחליפת מכתבים מרתקת. מכתביהם מתפקעים מעושר עולמם הפנימי של כותביהם ופותחים צוהר יקר ערך למבטאים הגדולים של שירת העולם במאה העשרים.

מתוך הספר

פרק ראשון

פרולוג

ברצוני להבטיחך, עד כמה שפתך וכל מה שנוגע לרוסיה הישנה נשאר לי קרוב, יקר וקדוש, יצוק לעולם בתוך חומות־היסוד של חיי.

המכתבים בפרק הזה, מסוף 1925 וראשית 1926, מצטרפים לעלילה מקדימה לעלילה המרכזית. הם מציגים מעין "קומדיה של טעויות" סביב מכתב־תשובתו של רילקה למכתב הברכה של לאוניד פסטרנק המוצב בראש הפרק, ומשמש מניע ישיר להתכתבות המשולשת כולה. הנימה הקלילה לעתים, כפי שהיא נהוגה בדו־שיח בין בוריס לאחותו, הקפדנות המסורבלת והמעוררת חיוך בדברי האב אל בנו והעיסוק המפורט באירועים הטריוויַליים־לכאורה סביב עיכוב מכתבו של רילקה, אינם צריכים להטעות באשר לרצינות הרת־הגורל המהדהדת ברקע הדברים, והיא המאפיינת את המשך ההתכתבות, החל בפרק השני.

מכתבו של לאוניד פותח בגרמנית, ואחרי שני המשפטים הראשונים עובר לרוסית.

(1) לאוניד אוסיפוביץ' פסטרנק אל ריינר מריה רילקה

ברלין, 8.12.1925

 

מר ריינר מריה רילקה היקר והנערץ!

כלום באמת אין זה חלום שאני, אשר שמי (לאוניד אוסיפוביץ' פסטרנק – מוסקבה) זכור לך בוודאי, עודי זוכה לעונג לחבק אותך, רעי לחילופי־מכתבים מימי עבר ועכשיו אחד מגדוליה של אירופה, ולברך אותך בכל לב ליום הולדתך ה־50!

האם השפה שבה כתבת לי בעבר עודנה שגורה על־פיך, משוררי היקר? אם כן הוא, אמשיך ברוסית.

האם אתה זוכר את מוסקבה הישנה, המקסימה, שעכשיו הפכה לאגדה? את טולסטוי, את ביתו, את יסנאיה פוליאנה?[1] האם עודך זוכר אותו לילה חמים ברומא, בבית שליד הווילה בורגֵזֶה, ואת השיחה שלנו – בין שאר השיחות הרבות
על־אודות "שירו של איגור"?[2] האם אתה זוכר את פגישתנו האחרונה, המקרית, במסדרון של רכבת שווייצית, שעה שנהר־הרים גועש גילגל מתחתינו את מימיו המקציפים? זו היתה פגישתנו האחרונה... מאז זרמו הרבה מים לים, ובהיסטוריה התרחשו דברים שלא נשמע כדוגמתם, בכל המקומות, אבל בעיקר אצלנו... לאחר שבשנות המהפכה נותקנו, משפחתי ואני, מאירופה ומעולם־התרבות, בנסיבות של החיים ברוסיה שכמוהן כחלום־בלהות, קונַנו בכל לב את מותך, שידיעה על־אודותיו הגיעתנו על־דרך השמועה.

פירוש הדבר – על פי אמונת־העם הרוסית – שעתיד אתה לחיות עוד שנים רבות, רבות, חתן־יובל יקר, ולכן תבין את שמחת־לבבי על שרשאי אני לשלוח לך את ברכתי החמה, מכאן, לא הרחק ממך (אם כי כתובתך המדויקת איננה ידועה לי) ולקרוא אליך: "שנים ארוכות, ארוכות למשורר עתיר־התהילה!"

לו ידעת, עד כמה ילדַי אוהבים את שיריך, כל שיר שבהם, כל שורה שבהם! בייחוד בני הבכור בוריס – משורר צעיר שקנה לו ברוסיה מוניטין והוקרה – הוא מעריצך הלוהט, הרציני והכן במעריציך. הוא תלמידך, כך נראה, ואחד המפיצים הראשונים של יצירותיך ברוסיה, שבה הן לא היו ידועות עד אותו זמן.

כמה צהלנו כאשר נודע לנו שאתה חי, שאתה בריא ושלם, השבח לאל, ועומד במלוא הפריחה של כוחך היוצר! היכן אתה מתגורר? מה שלום רעייתך? ב־1921, משנתאפשר לצאת את רוסיה באורח חוקי, עברתי עם אשתי ושתי הבנות לברלין. הבנות לומדות באוניברסיטה ואני עובד כאן, בעיקר בציור־דיוקנאות (בין השאר הצגתי את תמונתו של איינשטיין בתערוכה של ה־סֶצֶסְיוֹן המקומי).[3] שני בנַי נשארו במוסקבה. אם יזדמן לך פעם לשהות בברלין, אל תימנע, חס ושלום, מליידעני. כל־כך הייתי רוצה – אם עוד אהיה אז בחיים – לצייר את תמונת דיוקנך.

ברכתי הלבבית לאשתך היקרה, וגם לה איחולי הלבביים.

כל, כל טוב!

שלך האוהב אותך

לאוניד פסטרנק

 

מאחר שאינני יודע את כתובתך, אני שולח את המכתב להוצאת אינזל בבקשה להעבירו לתעודתו.

 

מכתבו של לאוניד פסטרנק מוצא את רילקה בבית־המרפא ואל־מון, מעל מונטרֶה שלחוף אגם ז'נבה, שבו הוא נאלץ להתאשפז זה שלוש שנים פעמים חוזרות ונשנות לרגל הפרעות מדאיגות בבריאותו. טרם אובחנה אז מחלת הלויקמיה, שממנה הוא עתיד למות בסוף דצמבר 1926.

[1]    אחוזתו של טולסטוי דרומית למוסקבה.

[2]    משא מלחמת איגור, יצירה פיוטית של סופר רוסי אלמוני בן המאה ה־13 (תורגמה לעברית בידי טשרניחובסקי), שרילקה החל בתרגומה בפריז (1902) וסיים את התרגום ברומא (1904).

[3]    קבוצת ציירים שהתנתקו ב־1899 מן הממסד האמנותי הרשמי.

ספרים מומלצים בקטגוריה זו

חוות דעת

אין עדיין חוות דעת

היו הראשונים לכתוב ביקורת על הספר "קיץ 1926 – חליפת מכתבים"

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים ב *

מבוא…………………………………………………………………. 13

 

פרק ראשון………………………………………………………….. 37

(1)    לאוניד אוסיפוביץ’ פסטרנק אל ריינר מריה רילקה (8.12.1925)      37

(2)    ריינר מריה רילקה אל לאוניד פסטרנק
(14.3.1926)………………………………………………….. 40

(3)    לאוניד פסטרנק אל בוריס פסטרנק
(17.3.1926)………………………………………………….. 43

(4)    בוריס פסטרנק אל ז’וזפינה פסטרנק
(23.3.1926)………………………………………………….. 44

(5)    בוריס פסטרנק אל ז’וזפינה פסטרנק
(28.3.1926)………………………………………………….. 46

(6)    בוריס פסטרנק אל לאוניד פסטרנק
(29.3.1926)………………………………………………….. 48

(7)    בוריס פסטרנק אל לידיה פסטרנק
(1.4.1926)…………………………………………………… 49

(8)    בוריס פסטרנק אל לאוניד פסטרנק
(1.4.1926)…………………………………………………… 50

(9)    לאוניד פסטרנק אל בוריס פסטרנק
(2.4.1926‏-1)………………………………………………… 51

(10)  ז’וזפינה פסטרנק לבוריס פסטרנק
(7.4.1926)…………………………………………………… 52

(11)  לאוניד פסטרנק אל בוריס פסטרנק
(23.4.1926)………………………………………………….. 56

(12)  לאוניד פסטרנק אל ריינר מריה רילקה
(30.4.1926)………………………………………………….. 58

פרק שני……………………………………………………………… 60

(13)  בוריס פסטרנק אל מרינה צבטייבה
(25.3.1926)………………………………………………….. 61

(14)  בוריס פסטרנק אל ריינר מריה רילקה
(12.4.1926)………………………………………………….. 67

פרק שלישי………………………………………………………….. 72

(15)  בוריס פסטרנק אל מרינה צבטייבה
(20.4.1926)………………………………………………….. 73

(16)  בוריס פסטרנק אל מרינה צבטייבה
(8.5.1926 ,.5)……………………………………………….. 80

פרק רביעי…………………………………………………………… 90

(17)  ריינר מריה רילקה אל מרינה צבטייבה
(3.5.1926)…………………………………………………… 90

(18)  מרינה צבטייבה אל ריינר מריה רילקה
(10.5.1926 ,.9)……………………………………………… 93

(19)  ריינר מריה רילקה אל מרינה צבטייבה
(10.5.1926)………………………………………………….. 100

(20)  מרינה צבטייבה אל ריינר מריה רילקה
(12.5.1926)………………………………………………….. 103

(21)  מרינה צבטייבה אל ריינר מריה רילקה
(יום עליית־ישו־השמימה 1926)……………………………… 110

(22)  ריינר מריה רילקה אל מרינה צבטייבה
(7.5.1926)…………………………………………………… 114

פרק חמישי…………………………………………………………. 120

(23)  ריינר מריה רילקה אל בוריס פסטרנק
(בלי תאריך)…………………………………………………. 121

(24)  בוריס פסטרנק אל מרינה צבטייבה
(19.5.1926)………………………………………………….. 122

(25)  מרינה צבטייבה אל בוריס פסטרנק
(22.5.1926)………………………………………………….. 127

(26)  בוריס פסטרנק אל מרינה צבטייבה
(23.5.1926)………………………………………………….. 131

(27)  מרינה צבטייבה אל בוריס פסטרנק
(26.5.1926 ,.25 ,.23)……………………………………….. 138

פרק שישי…………………………………………………………… 150

(28)  מרינה צבטייבה אל ריינר מריה רילקה
(3.6.1926)…………………………………………………… 150

(29)  ריינר מריה רילקה אל מרינה צבטייבה
(בצירוף אלגיה למרינה צבטייבה־עפרון) (8.6.1926)……….. 152

פרק שביעי………………………………………………………….. 157

(30)  בוריס פסטרנק אל מרינה צבטייבה
(7.6.1926 ,.5)……………………………………………….. 158

(31)  בוריס פסטרנק אל מרינה צבטייבה
(10.6.1926)………………………………………………….. 163

(32)  בוריס פסטרנק אל לאוניד פסטרנק
(אין תאריך)…………………………………………………. 167

(33)  מרינה צבטייבה אל ריינר מריה רילקה
(14.6.1926)………………………………………………….. 169

פרק שמיני………………………………………………………….. 173

(34)  בוריס פסטרנק אל מרינה צבטייבה
(13.6.1926)………………………………………………….. 173

(35)  בוריס פסטרנק אל מרינה צבטייבה
(18.6.1926 ,.14)……………………………………………. 175

(36)  מרינה צבטייבה אל בוריס פסטרנק
(21.6.1926)………………………………………………….. 183

(37)  בוריס פסטרנק אל מרינה צבטייבה
(2.7.1926 ,.1)……………………………………………….. 187

(38)  מרינה צבטייבה אל בוריס פסטרנק
(1.7.1926)…………………………………………………… 196

(39)  מרינה צבטייבה אל ריינר מריה רילקה
(6.7.1926)…………………………………………………… 200

פרק תשיעי………………………………………………………….. 205

(40)  מרינה צבטייבה אל בוריס פסטרנק
(10.7.1926)………………………………………………….. 206

(41)  בוריס פסטרנק אל מרינה צבטייבה
(11.7.1926)………………………………………………….. 212

(42)  מרינה צבטייבה אל בוריס פסטרנק
(בלי תאריך)…………………………………………………. 216

(43)  בוריס פסטרנק אל יבגניה ולדימירובנה
(29.7.1926)………………………………………………….. 217

(44)  בוריס פסטרנק אל מרינה צבטייבה
(30.7.1926)………………………………………………….. 219

(45)  בוריס פסטרנק אל מרינה צבטייבה
(31.7.1926)………………………………………………….. 222

פרק עשירי………………………………………………………….. 226

(46)  ריינר מריה רילקה אל מרינה צבטייבה
(28.7.1926)………………………………………………….. 226

(47)  מרינה צבטייבה אל ריינר מריה רילקה
(2.8.1926)…………………………………………………… 229

(48)  מרינה צבטייבה אל ריינר מריה רילקה
(14.8.1926)………………………………………………….. 233

(49)  ריינר מריה רילקה אל מרינה צבטייבה
(19.8.1926)………………………………………………….. 235

(50)  מרינה צבטייבה אל ריינר מריה רילקה
(22.8.1926)………………………………………………….. 237

(51)  מרינה צבטייבה אל ריינר מריה רילקה
(גלויה מצוירת) (7.11.1926)………………………………. 240

(52)  יֵבגֶניה צֶ’רנוֹסביטוֹבה אל לאוניד פסטרנק
(15.11.1926)………………………………………………… 241

פרק אחד־עשר……………………………………………………… 243

(53)  מרינה צבטייבה אל בוריס פסטרנק
(31.12.1926)………………………………………………… 243

(54)  מרינה צבטייבה אל בוריס פסטרנק
(1.1.1927)…………………………………………………… 244

(55)  לאוניד פסטרנק אל בוריס פסטרנק
(19.1.1927)………………………………………………….. 248

(56)  יבגניה צ’רנוסביטובה אל לאוניד פסטרנק
(11.1.1927)………………………………………………….. 249

(57)  מרינה צבטייבה אל יבגניה צ’רנוֹסביטוֹבה
(סביב 15.1.1927)……………………………………………. 251

(58)  בוריס פסטרנק אל מרינה צבטייבה
(3.2.1927)…………………………………………………… 253

(59)  מרינה צבטייבה אל בוריס פסטרנק
(9.2.1927)…………………………………………………… 255

(60)  מרינה צבטייבה אל בוריס פסטרנק
(25.1.1930, 31.12.1929 ,.30)……………………………… 266

תמונות וכתבי־יד…………………………………………………… 269

נספחים

(1)    שאלון מטעם המועצה לספרות המהפכה………………. 277

(2)    פסטרנק: הנחות אחדות………………………………….. 282

(3)    קטע־מכתב של צבטייבה אל פסטרנק
מ־11 במאי 1927…………………………………………… 286

(4)    ריינר מריה רילקה:
אלגיה למרינה צבטייבה־עפרון (יולי 1926)……………. 288

(5)    “בואה אתה, האחרון שבו אכיר…”
שירו האחרון של רילקה………………………………….. 296

דילוג לתוכן