ליידי מקבת ממחוז מצנסק / הנווד המוקסם

תרגום מרוסית: דינה מרקון

תאריך יציאה לאור: פבר-16

דאנאקוד: 24950365

מסת״ב: 978-965-540-575-0

ספרות מופת מתורגמת

מחיר קטלוגי:

119

 ₪

מחיר באתר:

119.00 59.50

גב הספר

ניקוֹלַאי סֶמיוֹנוֹביץ' לֶסקוֹב (1895-1831) מוכר לקורא העברי בעיקר מיצירותיו "ליידי מקבת ממחוז מצֶנסק" (שאף הומחזה והוצגה מעל במות התיאטרון) ו"הנודד המוקסם", המובאות בקובץ זה בתרגומה החדש של דינה מרקון. כטולסטוי וכדוסטוייבסקי נמנה לסקוב עם גדולי הקלסיקנים הרוסים במאה ה־19, אך זכה לתהילת אמת רק במאה העשרים מפני שהקדים את זמנו בשפת הכתיבה, שחרגה מן המוסכמות הספרותיות של אותה עת. כל דמות מדברת אצלו בשפה ייחודית משלה, בניב מקומי המשופע בביטויים עממיים, או בשפתם היומרנית והמלאה טעויות של אנשים משכילים־למחצה – בכך אפשר לומר שלסקוב, אמן הסגנון, ממציא למעשה את השפה הרוסית מחדש. כתיבתו של לסקוב היא ניסיון לשחזור כמעט אתנוגרפי של תמונת ההוויה הרוסית על מעמקיה הנסתרים, והיא גם מאוכלסת לא אחת ב"צדיקים" וב"רשעים" ובעלילות החורגות מגדר הרציונלי, דבר המשַווה למציאות המתוארת בה נופך מוזר ופנטסטי, כמעט כשל מעשייה עממית.
למרות הקושי העצום שבתרגום לשונו הייחודית של לסקוב, תורגמו יצירותיו כמעט לכל שפות המערב. במבחר העברי כללנו, לצד יצירותיו רחבות היריעה, גם סיפורים ונובלות שבהן מתגלה לסקוב כממשיך מסורת הסאטירה הרוסית וכמבקר חריף ואירוני של אורחות חייה של החברה הרוסית של זמנו ושל הנורמות הנהוגות בה, הנגוּעות במוזרוּת־מה, לרבות פולחן "הישישים הקדושים" שהיה בכוחם, על פי האמונה, לחולל נִסים. מדור נפרד בקובץ מוקדש ליצירות העוסקות בנושא היהודי מנקודת המבט של המספר הרוסי, כולל האגדה על פיודור הנוצרי ועל ידידו אברם היהודי, המעתיקה את נושא ההבדלים הלאומיים אל מישור המשל והאגדה, והמסמך החשוב "היהודי ברוסיה", אשר נכתב כדו"ח לוועדה שבחנה את מצב היהודים ברוסיה בסוף המאה ה-19. כל אלה אינם אלא צוהר למכלול יצירתו של סופר יוצא דופן זה.
ולדימיר פפרני מאוניברסיטת חיפה, העורך המדעי, הוסיף לספר מאמרים חשובים.

 

מתוך הספר

לעתים מזדמנות במקומותינו נפשות, שגם אם שנים רבות חלפו מאז הפגישה איתן, לעולם לא תוכל להיזכר באי אלו מהן ללא הרטט שבלב. למניינן של נפשות כאלה משתייכת אשת הסוחר קָטֵרינָה לְבוֹבְנָה איזְמַיילוֹבָה, אשר חוללה אי אז דרמה נוראה שלאחריה החלו בעלי האחוזות שלנו לקרוא לה, בזכות לשונו הזריזה של מישהו, ליידי מקבת ממחוז מצֶנסק.

קָטֵרינָה לְבוֹבְנָה לא נולדה יפהפייה, אבל היתה אישה נעימה מאוד למראה. בסך הכול בת עשרים ושלוש וקצת היתה; לא גבוהה בקומתה אך תמירה, וצווארה כמו מסותת בשיש, כתפיה עגולות, חזהּ מוצק. היו לה אפּוֹן ישר ודק, עיניים שחורות וערניות, מצח גבוה וצח ושיער שחור, שחור עד כְּחוֹל. השיאו אותה לסוחר שלנו איזְמַיילוֹב מטוּסקאר שבפלך קוּרְסְק, לא מאהבה או מנהיית לב כלשהי, אלא פשוט מפני שאיזמיילוב השתדך אליה והיא היתה נערה ענייה ולא הזדמן לה לברור לעצמה חתנים. ביתם של האיזמיילובים לא היה הבית הדל ביותר בעירנו: הם סחרו בקמח חיטה מובחר, חכרו טחנת קמח גדולה בפלך, היה להם בוסתן מכניס בקרבת העיר, ובעיר – בית נאה. ובכלל, הם היו סוחרים אמידים. פרט לכך, לא היתה משפחתם גדולה כל עיקר: חמיה של קטרינה לבובנה, בּוֹריס טימוֹפֵיִיץ' איזמיילוב, אדם שכבר נשק לשמונים, אלמן זה שנים רבות; בנו זינוֹבִיי בּוֹריסיץ', בעלה של קטרינה לבובנה, גם הוא בן יותר מחמישים, וקטרינה לבובנה עצמה – זה כל מניינם. ילדים לא היו לקטרינה לבובנה, אף שהיתה זאת השנה החמישית מאז נישאה לזינוביי בוריסיץ'. לזינוביי בוריסיץ' לא היו ילדים גם מאשתו הראשונה, שהוא חי אִתה כעשרים שנה לפני שהתאלמן והתחתן עם קטרינה לבובנה. הוא חשב וקיווה, שלפחות מנישואיו השניים יעניק לו האל יורש לשושלת הסוחרים ולהונו, אך גם עם קטרינה לבובנה לא האיר לו בכך המזל פנים.

ספרים מומלצים בקטגוריה זו

חוות דעת

אין עדיין חוות דעת

היו הראשונים לכתוב ביקורת על הספר "ליידי מקבת ממחוז מצנסק / הנווד המוקסם"

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

דילוג לתוכן